Все равно я приду на свиданье
Autor: Alexander_S, (06/05/2010 - 13:19)
(traducerea poeziei: "Oricum o sa vin eu la întâlnire",,,în rusă pare mai bie...
Если гром сойдется с дождем,
Если град настигнет мой дом,
Все равно я приду на свиданье,
Будь хоть ад непогод кругом!
Если злится будет мороз
И завоет метель, как пес,
Все равно я приду на свиданье,
Хоть меня застуди до слез!
Если станет сердиться мать
И отец не будет пускать,
Все равно я приду на свиданье,
Что бы ни было - можешь ждать!
Если я попаду в беду,
Если буду почти в бреду,
Все равно я приду. Ты знай!
Доползу, доплыву... дойду!
Ну, а если пропал мой след
И пришел без меня рассвет,
Я прошу: не сердись, не надо!
Знай, что просто меня уже нет...
- 5 commentarii
- Tema: Poezii în Rusă
